今天凡太百科給各位分享乃瞻衡宇的知識,其中也會對乃瞻衡宇是什么意思進行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧!

《歸去來兮辭》原文及翻譯
《歸去來兮辭》原文:
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,缾無儲粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時風(fēng)波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。
及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得。饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰歸去來兮。乙巳歲十一月也。
歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇?;蛎碥?,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!
翻譯:
我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里沒有剩余的糧食,賴以維持生計的本領(lǐng)我還沒有找到。親友大都勸我去做官,我心里也有這個念頭,可是求官缺少門路。
正趕上出使到外地的事情,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦替我設(shè)法,我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心里懼怕到遠處當官。彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。
那是為什么?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖是急需解決的問題,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,心情激動不平,深深有愧于平生的志愿。
仍然希望看到這一茬莊稼成熟,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共八十多天。因辭官而順遂了心愿,寫了一篇文章,題目叫“歸去來兮”。乙巳年十一月。
回去吧!田園都將要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈被軀殼所役使,那為什么悲愁失意?我明悟過去的錯誤已不可挽回,但明白未發(fā)生的事尚可補救。我確實入了迷途,但不算太遠,已覺悟如今的選擇是正確的,而曾經(jīng)的行為才是迷途。
船在水面輕輕地飄蕩著前進,輕快前行,風(fēng)輕飄飛舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人詢問前面的路,恨天亮的太慢。
終于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑過去。家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門庭等待。院子里的小路快要荒蕪了,松菊還長在那里。
我?guī)е變簜冞M入屋室,早有清釀溢滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,看看院子里的樹木,覺得很愉快;倚著南窗寄托傲然自得的心情,覺得住在簡陋的小屋里也非常舒服。
天天到院子里走走,自成一種樂趣,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉,拄著拐杖出去走走,隨時隨地休息,時時抬頭望著遠方。云氣自然而然的從山里冒出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;陽光黯淡,太陽快落下去了,手撫孤松徘徊。
回來呀!我要跟世俗之人斷絕交游。世事與我所想的相違背,還能努力探求什么呢?以親人間的知心話為愉悅,以彈琴讀書為樂來消除憂愁。農(nóng)夫告訴我春天到了,西邊田野里要開始耕種了。有時叫上一輛有帷的小車,有時劃過一艘小船。
有時經(jīng)過幽深曲折的山谷,有時走過高低不平的山路。草木茂盛,水流細微。羨慕自然界的萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結(jié)束。
算了吧!活在世上還能有多久,為什么不放下心來任其自然地生死?為什么心神不定,想要到哪里去?富貴不是我所求,修成神仙是沒有希望的。
趁著春天美好的時光,獨自外出。有時放下手杖,拿起農(nóng)具除草培土;登上東邊的高崗放聲呼嘯,傍著清清的溪流吟誦詩篇。姑且順其自然走完生命的路程,抱定樂安天命的主意,還有什么可猶疑的呢?
擴展資料:
這篇文章作于作者辭官之初,敘述了他辭官歸隱后的生活情趣和內(nèi)心感受,表現(xiàn)了他對官場的認識以及對人生的思索,表達了他潔身自好、不同流合污的精神情操。
作品通過描寫具體的景物和活動,創(chuàng)造出一種寧靜恬適、樂天自然的意境,寄托了他的生活理想。語言樸素,辭意暢達,匠心獨運而又通脫自然,感情真摯,意境深遠,有很強的感染力。
結(jié)構(gòu)安排嚴謹周密,散體序文重在敘述,韻文辭賦則全力抒情,二者各司其職,成“雙美”之勢。
詞句注釋:
1、歸去來兮:意思是“回去吧”。來,表趨向的語助詞。兮,語氣詞。
2、耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。
3、幼稚:指孩童。盈:滿。
4、缾(píng):同”瓶“:指盛米用的陶制容器、如甏(bèng)、甕之類。
5、生生:猶言維持生計。前一“生”字為動詞,后一“生”字為名詞。資:憑借。
6、術(shù):這里指經(jīng)營生計的本領(lǐng)。
7、長吏:較高職位的縣吏。指小官。
8、脫然:輕快的樣子。有懷:有所思念(指有了做官的念頭)。
9、靡途:沒有門路。
10、會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。會,適逢。四方,意為到各處去。
11、諸侯:指州郡長官。
12、家叔:指陶夔(kuí),當時任太常卿。以:因為。
13、見:被。
14、風(fēng)波:指軍閥混戰(zhàn)。靜:平。
15、憚:害怕。役:服役。
16、彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。
17、眷然:依戀的樣子。歸歟(yú)之情:回去的心情。
18、何:什么。則:道理。
19、質(zhì)性:本性。矯厲:造作勉強。
20、切:迫切。違己:違反自己本心。交?。褐杆枷肷显馐芡纯唷?/p>
參考資料來源:百度百科-歸去來兮辭
乃瞻衡宇衡什么意思?
衡是通假字,通“橫”,橫木。
衡宇:門上橫木和房檐,指簡陋的房屋。
“乃瞻衡宇”出自晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的《歸去來兮辭》。
原句:乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。
譯文:終于看到自己的簡陋的房屋了,我高興地向前飛奔。仆人歡歡喜喜出來迎接,幼兒早就等候在屋門口。院子里的小路快要荒蕪了,松菊還長在那里。我?guī)е變簜冞M入屋室,早有清釀溢滿了酒樽。
擴展資料
衡在古文中的意思:
①名綁在牛角上以防觸人的橫木,車轅上的橫木?!墩撜Z·衛(wèi)靈公》:“立則見其參于前也, 在輿則見其倚于衡也?!?/p>
譯文:站著的時候, 就仿佛看見 “忠信篤敬” 幾個字立在我的面前; 在車子上, 就仿佛看見它刻在前面的橫木上。
②名秤桿;秤。
【又】稱量;比較。如“衡量”、“權(quán)衡”。
③動匹敵;對抗?!冻啾谥畱?zhàn)》:“若能以吳越之眾與中國抗衡,不如早與之絕?!?/p>
譯文:如果吳越的實力能夠與中原政權(quán)抗衡,不如早一點和他們絕交。
④形通“橫”。賈誼《論積貯疏》:“有勇力者聚徒而衡擊?!?/p>
譯文:有勇氣有力量的聚集暴徒而橫行劫擊。
參考資料:百度百科-歸去來兮辭
文言文歸去來兮辭
1. 歸去來兮辭的文言文整理
通假字: 乃瞻衡宇(衡,通“橫”) 景翳翳以將入(景,通“影”,日光) 詞類活用: 瓶無儲粟,生生所資(生生:前“生”,維持;后“生”,動詞用作名詞,生活) 眄庭柯以怡顏(怡:愉快,使愉快) 倚南窗以寄傲(傲:形容詞用作名詞,傲然自得的情懷) 審容膝之易安(容膝:動詞用作名詞,僅能容納雙膝的小屋) 園日涉以成趣(日:名詞作狀語,每日) 樂琴書以消憂(琴,書:名詞用作動詞,彈琴,讀書) 或棹孤舟(棹:槳,這里用作動詞,用槳劃) 一詞多義: 心 --因事順心(心愿) 既自以心為形役(內(nèi)心) 夫 --問征夫以前路(名詞) 樂夫天命復(fù)奚疑(助詞) 故 --故便求之(所以) 親故多勸余為長吏(故交,朋友) 之 --胡為乎遑遑欲何之(到,動詞) 求之靡途(代“為長吏”,代詞) 四方之事(助詞“的”) 奚 --奚惆悵而獨悲(為什么) 樂夫天命復(fù)奚疑(什么) 而 --門雖設(shè)而常關(guān)(表轉(zhuǎn)折) 覺今是而昨非(表并列) 時矯首而遐觀(表修飾) 鳥倦飛而知還(邊承接) 古今異義: (1)于時風(fēng)波未靜 風(fēng)波 古義:指戰(zhàn)亂。
今義:風(fēng)浪,常用來比喻糾紛或亂子。 (2)嘗從人事 人事 古義:指做官。
今義:常用義,人的離合,境遇,存亡等情況,或關(guān)于工作人員的錄用,培養(yǎng),調(diào)配,獎罰等工作。 (3)尋程氏妹喪于武昌 尋 古義:不久。
今義:常用義為“尋找”“追尋”等。 (4)悅親戚之情話 親戚 古義:內(nèi)外親戚,包括父母和兄弟。
今義:常用于跟自己家庭有婚姻關(guān)系或血統(tǒng)關(guān)系的家庭的成員。 (5)幼稚盈室 幼稚 古義:小孩。
今義:指不成熟的做法。 (6)于是悵然慷慨 慷慨 古義:感慨。
今義:指大方的行為。 (7)恨晨光之熹微 恨 古義:遺憾。
今義:指一種情感,多為“仇恨”之意。 (8)將有事于西疇 有事 古義:指耕種之事。
今義:指發(fā)生某事。 文言句式: 1 判斷句 皆口腹自役(“皆”表判斷) 2 倒裝句 (1)復(fù)駕言兮焉求(疑問句賓語前置。
“焉求”即“求焉”,追求什么) (2)胡為乎遑遑欲何之(疑問句賓語前置?!昂沃奔础爸巍保侥睦锶ィ?(3)尋程氏妹喪于武昌(介賓結(jié)構(gòu)后置) (4)將有事于西疇(介賓結(jié)構(gòu)后置) (5)農(nóng)人告余以春及(狀語后置,“以春及告余”) (6)樂夫天命復(fù)奚疑(賓語前置,“疑奚”) 3 省略句 (1)情在駿奔(省略主語“余”) (2)寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(“形”與“宇”之間省略介詞“于”) (3)稚子候門(省略“于”,正常語序應(yīng)為:稚子于門候) 4 被動句 (1)遂見用于小邑(見,被) (2)以心為形役(為,被)。
2. 歸去來兮辭原文
歸去來兮(1)!田園將蕪胡不歸〔胡:何,為什么。
〕?既自以心為形役〔以心為形役:讓心靈被形體所驅(qū)使。意思是說,為了免于饑寒違背自己的意志去做官。
形,形體,指身體。〕,奚惆悵(2)而獨悲!悟已往之不諫,知來者之可追〔諫:止,挽救。
來者:指未來的事情。追:來得及彌補。
〕。實(3)迷途其未遠,覺今是而昨非。
舟遙遙以輕飏〔遙遙:漂蕩。飏(yáng):飄揚。
形容船駛行輕快?!?,風(fēng)飄飄而吹衣。
問征夫(4)以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。 乃瞻衡宇〔瞻:望見。
衡宇:猶衡門。衡,通“橫”。
橫木為門,形容房屋簡陋?!常d欣載奔〔載(zài):語助詞,有“且”、“又”的意思。
〕。僮仆歡迎,稚子候門。
三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居后,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往?!?,松菊猶存。
攜幼入室,有酒盈樽。引(7)壺觴以(8)自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn):斜視。
柯:樹枝?!?。
倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情緒。〕,審容膝之易安〔審:明白,深知。
容膝:形容居室狹小,僅能容膝?!场?/p>
園日涉(9)以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩〔策:拄著。
扶老:手杖。流:周游。
〕,時矯首而遐觀〔矯首:抬頭。遐(xiá)觀:遠望。
〕。云無心以出岫〔岫(xiù):山洞。
〕,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。
翳(yì)翳:陰暗的樣子?!常瑩峁滤啥P桓(10)。
歸去來兮!請息交(11)以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求〔言:語助詞。
焉求:何求?!??悅親戚之情話(12),樂琴書以消憂。
農(nóng)人告余以春及,將有事(13)于西疇〔疇(chóu):田地?!?。
或命巾車〔巾車:有布篷的小車?!?,或棹(14)孤舟。
既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深遠曲折?!?,亦崎嶇而經(jīng)丘。
木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時〔善:喜好,羨慕。
〕,感吾生之行休〔行休:將要結(jié)束。指死亡。
〕。 已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧。
〕!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時〔寓形宇內(nèi):寄身于天地之間。〕,曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。
委心:隨自己的心意。去留:指生死。
〕?胡為乎遑遑欲何之〔遑(huáng)遑:心神不定的樣子。何之:到哪里去。
〕?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期〔帝鄉(xiāng):天帝之鄉(xiāng)。指仙境。
〕。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。
耘(yún):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土。
〕。登東皋以舒嘯〔皋(gāo):水邊高地。
舒嘯:放聲長嘯。“嘯”是撮口發(fā)出長而清越的聲音。
〕,臨清流而賦。聊(15)乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運轉(zhuǎn)變化。
歸盡:歸向死亡〕,樂夫天命復(fù)奚疑。
3. 【《歸去來兮辭》中的文言知識總結(jié)一下本課文言虛詞“以”和“而”
通假字:乃瞻衡宇(衡,通“橫”,橫著)景翳翳以將入(景,通“影”,日光)詞類活用:瓶無儲粟,生生所資(生生:前“生”,維持;后“生”,動詞用作名詞,生活)眄庭柯以怡顏(怡:愉快,使愉快)倚南窗以寄傲(傲:形容詞用作名詞,傲然自得的情懷)審容膝之易安(容膝:動詞用作名詞,僅能容納雙膝的小屋)園日涉以成趣(日:名詞作狀語,每日)樂琴書以消憂(琴,書:名詞用作動詞,彈琴,讀書)或棹孤舟(棹:槳,這里用作動詞,用槳劃)一詞多義:心 --因事順心(心愿)既自以心為形役(內(nèi)心)夫 --問征夫以前路(名詞)樂夫天命復(fù)奚疑(助詞)故 --故便求之(所以)親故多勸余為長吏(故交,朋友)之 --胡為乎遑遑欲何之(到,動詞)求之靡途(代“為長吏”,代詞)四方之事(助詞“的”)奚 --奚惆悵而獨悲(為什么)樂夫天命復(fù)奚疑(什么)而 --門雖設(shè)而常關(guān)(表轉(zhuǎn)折)覺今是而昨非(表并列)時矯首而遐觀(表修飾)鳥倦飛而知還(邊承接)古今異義:(1)于時風(fēng)波未靜 風(fēng)波古義:指戰(zhàn)亂.今義:風(fēng)浪,常用來比喻糾紛或亂子.(2)嘗從人事 人事古義:指做官.今義:常用義,人的離合,境遇,存亡等情況,或關(guān)于工作人員的錄用,培養(yǎng),調(diào)配,獎罰等工作.(3)尋程氏妹喪于武昌 尋古義:不久.今義:常用義為“尋找”“追尋”等.(4)悅親戚之情話 親戚古義:內(nèi)外親戚,包括父母和兄弟.今義:常用于跟自己家庭有婚姻關(guān)系或血統(tǒng)關(guān)系的家庭的成員.(5)幼稚盈室 幼稚古義:小孩.今義:指不成熟的做法.(6)于是悵然慷慨 慷慨古義:感慨.今義:指大方的行為.(7)恨晨光之熹微 恨古義:遺憾.今義:指一種情感,多為“仇恨”之意.(8)將有事于西疇 有事古義:指耕種之事.今義:指發(fā)生某事.文言句式:1 判斷句皆口腹自役(“皆”表判斷)2 倒裝句(1)復(fù)駕言兮焉求(疑問句賓語前置.“焉求”即“求焉”,追求什么)(2)胡為乎遑遑欲何之(疑問句賓語前置.“何之”即“之何”,到哪里去)(3)尋程氏妹喪于武昌(介賓結(jié)構(gòu)后置)(4)將有事于西疇(介賓結(jié)構(gòu)后置)(5)農(nóng)人告余以春及(狀語后置,“以春及告余”)(6)樂夫天命復(fù)奚疑(賓語前置,“疑奚”)3 省略句(1)情在駿奔(省略主語“余”)(2)寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(“形”與“宇”之間省略介詞“于”)(3)稚子候門(省略“于”,正常語序應(yīng)為:稚子于門候)4 被動句(1)遂見用于小邑(見,被)(2)以心為形役(為,被)。
4. 歸去來兮辭翻譯古文課文
序文我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活。
孩子很多,米缸里沒有剩余的糧食,賴以維持生計的本領(lǐng)我還沒有找到。親友大都勸我去做官,我心里也有這個念頭,可是求官缺少門路。
正趕上出使到外地的事情,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設(shè)法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心里懼怕到遠處當官。
彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。
那是為什么?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖是急需解決的問題,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。
于是惆悵感慨,心情激動不平,深深有愧于平生的志愿。仍然希望看到這一茬莊稼成熟,便收拾行裝連夜離去。
不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。
因辭官而順遂了心愿,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。
正文回去吧!田園都將要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈被軀殼所役使,那為什么悲愁失意?我明悟過去的錯誤已不可挽回,但明白未發(fā)生的事尚可補救。我確實入了迷途,但不算太遠,已覺悟如今的選擇是正確的,而曾經(jīng)的行為才是迷途。
船在水面輕輕地飄蕩著前進,輕快前行,風(fēng)輕飄飛舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人詢問前面的路,恨天亮的太慢。
終于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑過去。家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門庭等待。
院子里的小路快要荒蕪了,松菊還長在那里。我?guī)е變簜冞M入屋室,早有清釀溢滿了酒樽。
我端起酒壺酒杯自斟自飲,看看院子里的樹木,覺得很愉快;倚著南窗寄托傲然自得的心情,覺得住在簡陋的小屋里也非常舒服。天天到院子里走走,自成一種樂趣,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉,拄著拐杖出去走走,隨時隨地休息,時時抬頭望著遠方。
云氣自然而然的從山里冒出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;陽光黯淡,太陽快落下去了,手撫孤松徘徊。回來呀!我要跟世俗之人斷絕交游。
世事與我所想的相違背,還能努力探求什么呢?以親人間的知心話為愉悅,以彈琴讀書為樂來消除憂愁。農(nóng)夫告訴我春天到了,西邊田野里要開始耕種了。
有時叫上一輛有帷的小車,有時劃過一艘小船。有時經(jīng)過幽深曲折的山谷,有時走過高低不平的山路。
草木茂盛,水流細微。羨慕自然界的萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結(jié)束。
算了吧!活在世上還能有多久,為什么不放下心來任其自然地生死?為什么心神不定,想要到哪里去?富貴不是我所求,修成神仙是沒有希望的。趁著春天美好的時光,獨自外出。
有時放下手杖,拿起農(nóng)具除草培土;登上東邊的高崗放聲呼嘯,傍著清清的溪流吟誦詩篇。姑且順其自然走完生命的路程,抱定樂安天命的主意,還有什么可猶疑的呢。
5. “歸去來兮辭”文言文
余家貧,耕植不足以自給。
幼稚盈室〔幼稚:指孩童。〕,瓶無儲粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏, 甕之類。
〕,生生所資〔生生:猶言維持生計。前一“生”字為動詞,后一“生”字為名詞。
〕,未見其術(shù)〔術(shù):方法?!?。
親故多勸余為長吏〔長吏:較高職位的縣吏。指小官。
〕,脫然有懷〔脫然:猶言豁然。有懷:有做官的念頭。
〕,求之靡途〔靡途:沒有門路?!?。
會有四方之事〔四方之事:指出使外地的事情?!常T侯以惠愛為德〔諸侯:指州郡長官。
〕,家叔以余貧苦〔家叔:指陶夔,曾任太常卿。〕,遂見用于小邑。
于時風(fēng)波未靜〔風(fēng)波:指軍閥混戰(zhàn)。〕,心憚遠役。
彭澤去家百里〔彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。
〕,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情〔眷然:依戀的樣子。
歸歟之情:回去的心情?!场?/p>
何則?質(zhì)性自然〔質(zhì)性:本性?!?,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病〔違己:違反自己本心。
交病:指思想上遭受痛苦。〕。
嘗從人事〔從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官。
〕,皆口腹自役〔口腹自役:為了滿足口腹的需要而驅(qū)使自己。〕;于是悵然慷慨,深愧平生之志。
猶望一稔〔一稔(rěn忍):公田收獲一次。稔,谷物成熟。
〕,當斂裳宵逝〔斂裳:收拾行裝。〕尋程氏妹喪于武昌〔尋:不久。
程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。
〕,情在駿奔〔駿奔:急著前去奔喪?!常悦馊ヂ?。
仲秋至冬〔仲秋:農(nóng)歷八月?!?,在官八十余日。
因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也〔乙巳歲:晉安帝義熙元年〕。
正文 歸去來兮!田園將蕪胡不歸〔胡:何,為什么。〕?既自以心為形役〔以心為形役:讓心靈被形體所驅(qū)使。
〕,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追〔諫:止,挽救。來者:指未來的事情。
追:來得及彌補?!?。
實迷途其未遠,覺今是而昨非。 舟遙遙以輕飏〔遙遙:漂蕩。
飏(yáng揚):飄揚。形容船駛行輕快。
〕,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇〔瞻:望見。衡宇:猶衡門。
橫木為門,形容房屋簡陋?!常d欣載奔〔載:語助詞,有“且”、“乃”的意思。
〕。僮仆歡迎,稚子候門。
三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居后,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往。〕,松菊猶存。
攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn免):斜視。
柯:樹枝?!场?/p>
倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情緒。〕,審容膝之易安〔審:明白,深知。
容膝:形容居室狹小,僅能容膝?!场?/p>
園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩〔策:拄著。
扶老:手杖。流:周游。
〕,時矯首而遐觀〔矯首:抬頭。遐(xiá俠)觀:遠望。
〕。云無心以出岫〔岫(xiù袖):山峰。
〕,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。
翳(yì義)翳:陰暗的樣子。〕,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求〔言:語助詞。
焉求:何求?!常繍傆H戚之情話,樂琴書以消憂。
農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇〔疇(chóu愁):田地?!?。
或命巾車〔巾車:有篷幕的車子。〕,或棹孤舟。
既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo咬脁):山路深遠曲折?!?,亦崎嶇而經(jīng)丘。
木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時〔善:羨慕。
〕,感吾生之行休〔行休:將要終止。指死亡。
〕。 已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧。
〕!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時〔寓形宇內(nèi):寄身于天地之間?!常虏晃娜稳チ簟碴虏唬汉尾?。
委心:隨自己的心意。去留:指生死。
〕?胡為乎遑遑欲何之〔遑遑:心神不定的樣子。何之:到哪里去。
〕?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期〔帝鄉(xiāng):天帝之鄉(xiāng)。指仙境。
〕。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖放在旁邊。
耘(yún云):田地里除草。耔(zǐ子):在苗根培土。
〕。登東皋以舒嘯〔皋(gāo高):水邊高地。
舒嘯:放聲長嘯?!皣[”是撮口發(fā)出長而清越的聲音。
〕,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運轉(zhuǎn)變化。
歸盡:歸向死亡〕,樂夫天命復(fù)奚疑?。
6. 對文言文《歸去來兮辭(節(jié)選)》的解釋
全文解釋: 我家貧窮,種田不能夠自給。
孩子很多,米缸里沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心里也有這個念頭,可是求官缺少門路。
正趕上有奉使外出的關(guān)使,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設(shè)法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心里懼怕到遠地當官。
彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。
那是為什么?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。
于是惆悵感慨,深深有愧于平生的志愿。仍然希望任職一年,便收拾行裝連夜離去。
不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。
因辭官而順遂了心愿,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。
回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨自傷悲?我悔悟過去的錯誤不可挽救,但堅信未來的歲月中可以補追。實際上我入迷途還不算遠,已覺悟到回家為是而做官為非。
船在水上輕輕飄蕩,微風(fēng)吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,只覺得遺憾晨光朦朧天不亮。
終于看到自己簡陋的家門,我高興地向前飛奔。家僮歡快地迎接,幼兒們守候在門庭。
院里的小路長滿了荒草,松和菊還是原樣;帶著幼兒們進了屋,美酒已經(jīng)滿觴。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹使我開顏;倚著南窗寄托我的傲世之情,(更)覺得這狹小之地容易使我心安。
每天(獨自)在園中散步興味無窮,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉著;拄著拐杖走走歇歇,時時抬頭望著遠方(的天空)。白云自然而然地從山穴里飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松。
回來呀!我要跟世俗之人斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,再駕車出去又有何求?跟鄉(xiāng)里故人談心何等快樂,彈琴讀書來將愁顏破;農(nóng)夫告訴我春天到了,將要去西邊的田地耕作。
有時駕著巾車,有時劃著孤舟,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,我羨慕萬物各得其時,感嘆自己一生行將告終。
算了吧!寄身世上還有多少時光,為什么不按照自己心意或去或留?為什么心神不定還想去什么地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,要不就扶杖除草助苗長;登上東邊山坡我放聲長嘯,傍著清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順應(yīng)造化了結(jié)一生,以天命為樂,還有什么猶豫彷徨?。
乃瞻衡宇的通假字
乃瞻衡宇的通假字是“衡”通“橫”,橫木。衡宇:門上橫木和房檐,指簡陋的房屋。“乃瞻衡宇”出自晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的《歸去來兮辭》。原句:乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。
通假字音同本字,借來一用。借來的字只能作為臨時工。如“蚤”與“早”;如“當”與“倘”。其特點是“因音通假”。因為古代的字很貧乏,所以用有限的字來表達意思。
古人造出一個字,表達一個意思,可是該用哪個字表示哪個意思的思維卻還在形成過程中,沒有一定規(guī)律,既可以使用這個字表示某個意思,又可以使用另外一個聲音相同或者相近的字表示那個意思。所以,時代越前的文章,通假字越多。
古人在做記錄時,一時想不出本字而用了別字代替,清代的趙翼在《陔余叢考》一書中指出:“字之音同而異義者,俗儒不知,輒誤寫用,世所謂別字也。”第一個人這樣寫固然是前面所說的寫了別字,但后人都這樣效仿以后,便成了“合法”的通假字了。
由于古代印刷相對落后,再加之戰(zhàn)火焚毀,相當部分書籍原版遺失,再憑一些讀書人的背誦、記憶重新寫出來的,“著之竹帛”。即背誦者口誦,記錄者依據(jù)聲音來記錄,疏于校對,以致字形常常出現(xiàn)訛誤,不同的書寫者往往會因方言的差異或其文化程度的影響導(dǎo)致記錄時將同一個字記錄成不同的形體。故清代學(xué)者王念孫、王引之父子在《經(jīng)義述聞》就這樣說:“訓(xùn)詁之要,在聲音不在文字。”









