今天給各位分享風義的知識,其中也會對風景圖片進行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關注本站,現(xiàn)在開始吧!

蔡璘重諾文言文翻譯
信守承諾是一個人的品德的體現(xiàn),以下是我整理的蔡璘重諾文言文翻譯,歡迎參考閱讀!
原文 :
蔡璘,字勉旃(zhān),吳縣人。重諾責①,敦②風義③。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,歸之。愕然不受,曰:“嘻!無此事也,安有寄千金而無券者?且父未嘗語我也?!辈绦υ唬骸叭谛模辉诩?。而翁知我,故不語郎君?!弊漭偄芏轮?。
譯文 :
蔡璘,字勉旃,吳縣人。很注重諾言和責任,對情誼很忠厚,篤實。有一位朋友將很多錢寄放在他那里,沒有立字據(jù)。沒有多久,這位朋友就死了。蔡璘呼喚那人的兒子來,(把錢)還給他。(那人的兒子)感到驚訝沒有接受,說:嘻嘻,沒有這件事呀,怎么會有寄放那么多錢卻不立字據(jù)的人呢?況且,我的父親也沒有告訴過我(這件事)呀。蔡璘笑著說:“字據(jù)立在心中,不是立在紙上。你父親以我為知己,所以沒有告訴你?!庇谑潜阌密囎樱ò彦X)運到(那人)家中。
注:
①諾責:諾言和責任。②敦:重視。③風義:情誼。④輦(niǎn):車子,這里是“用車子運”的意思
注:現(xiàn)在語文版初一教材選用!選用教材時有改動:
重諾責:現(xiàn)翻譯為“在意由于許諾或承諾失信而招致的譴責。
習題:
且父未嘗語我也。
語:告訴
卒輦④而致之
卒:最終
券在心,不在紙。而翁知我,故不語郎君
字據(jù)是在心里,不是在紙上。你的.父親了解我(的為人),所以不告訴你。
閱讀問題
1.下列句子中加粗字詞的解釋,不準確的一項是
[ ]
A.亡何,其人亡 (逃走)
B.且父未嘗語我也 (告訴)
C.而翁知我,故不語郎君 (父親)
D.卒輦而致之 (送還)
2.翻譯下面句子。
安有寄千金而無券者?
_____________________________________________________________________
3.對上面短文的理解和分析,不正確的一項是
A.蔡磷的朋友“以千金寄之,不立券”,是因為了解蔡磷“重諾責,敦風義”。
B.朋友的兒子“愕然不受”,主要是因為父親不曾把這件事告訴他。
C.“券在心,不在紙”,意思是朋友之間的友誼、信任要銘記在心里,而不是寫在紙上。
D.這則短文以具體的事例贊揚了蔡磷的誠信。
4. 蔡磷認為“券在心,不在紙”,在現(xiàn)代社會,你覺得該不該立字據(jù),請說明理由。
_______________________________________________________________________________
參考答案:
1.A
2.哪有寄存一千兩白銀而沒有字據(jù)的?
3.B
4.該立字據(jù)。因為法律重在證據(jù)(意思對即可)
在文言文中“風義”是什么意思?
風義 [fēng yì]:
1.??猶風操。
2.??猶情誼。
3.??風度儀態(tài)。
4.??指詩文的風格義理。
詞語解析:
(1)《資治通鑒·梁武帝普通元年》:“ 熙 好文學,有風義,名士多與之游?!?清?吳偉業(yè)?《贈家侍御雪航》詩:“吾家侍御公,平生蘊風義。”(2).猶情誼。 唐?高適?《同衛(wèi)八題陸少府書齋》詩:“深房臘酒熟,高院梅花新。若是周旋地,當令風義親。” 宋 蘇軾 《與陳季常書》之十二:“先生篤於風義,至自割瘦脛以啖我,可謂至矣?!泵?董其昌《節(jié)寰袁公行狀》:“要以風義交情,皎如白日,知公(袁可立)者宜莫如昌?!?3).風度儀態(tài)。 宋?梅堯臣?《送張圣民學士知登州》詩:“慕君才行美,風義亦倜儻?!?4).指詩文的風格義理。 元 辛文房 《唐才子傳·周繇》:“宗派或殊,風義必合?!?章士釗?《趙伯先事略》:“既至校,知有?趙聲?伯先 其人,文章風義冠絕於堂,則大喜,引而親之,相許備至。”諷諫評議?!稌x書·陸機傳》:“奇?zhèn)t?虞翻?、?陸績?、 張惇 以風義舉政?!币槐咀鳌?諷議 ”
詳細釋義:
1.??猶風操。
唐趙元一《<奉天錄>序》:「建中四祀,朱泚作亂,居我鳳巢;忠臣義士,身死王事,可得而言者,咸悉載之,使后來英杰,貴風義而企慕。」
《資治通鑒?梁武帝普通元年》:「熙好文學,有風義,名士多與之游?!?/p>
清吳偉業(yè)《贈家侍御雪航》詩:「吾家侍御公,平生薀風義?!?/p>
2.??猶情誼。
唐高適《同衛(wèi)八題陸少府書齋》詩:「深房臘酒熟,高院梅花新。若是周旋地,當令風義親。」
宋蘇軾《與陳季常書》之十二:「先生篤于風義,至自割瘦脛以啖我,可謂至矣?!?/p>
3.??風度儀態(tài)。
宋梅堯臣《送張圣民學士知登州》詩:「慕君才行美,風義亦倜儻。」
4.??指詩文的風格義理。
元辛文房《唐才子傳?周繇》:「宗派或殊,風義必合。」
章士釗《趙伯先事略》:「既至校,知有趙聲伯先其人,文章風義冠絕于堂,則大喜,引而親之,相許備至。
重諾責,敦風義。翻譯
意思是:
他重視諾言和責任,重視朋友之間的情誼。
一、譯文
蔡磷,字勉旃,吳國人。他重視諾言和責任,重視朋友之間的情誼。有一個朋友寄放了千兩白銀在他那,沒有立下任何字據(jù)。過了不久,他的朋友死了。蔡磷把他朋友的兒子叫來,要把千兩白銀還給他。
他朋友的兒子很吃驚的樣子,不肯接受,說道:“哎呀!沒有這樣的事情,哪里有寄放千兩白銀卻不立字據(jù)的人?而且我的父親從來沒有告訴過我呀。” 蔡磷笑著說:“字據(jù)是在心里,不是在紙上。你的父親了解我,所以不告訴你。”最終蔡磷用車子把千兩白銀運著送還給他。
二、原文
蔡磷,字勉旃(zhān),吳縣人。重諾責,敦風義。有友某以千金寄之,不立券。亡(wú)何,其人亡。蔡召其子至,歸之。愕然不受,曰:“嘻!無此事也,安有寄千金而無券者?且父未嘗語(yù)我也?!辈绦υ唬骸叭谛?,不在紙。而翁知我,故不語郎君。”卒輦(niǎn)而致之。
三、出處
選自清·徐珂《清稗類鈔·敬信》
擴展資料
一、創(chuàng)作背景
《清稗類鈔》是清末民初徐珂編撰。匯輯野史和當時新聞報刊中關于有清一代的朝野遺聞、以及社會經(jīng)濟、學術、文化的事跡,時間上至順治下至宣統(tǒng),間有上溯天命、天聰、崇德者。
本書分門別類,按事情的性質、年代先后,以事類從,共有九十二類一萬三千余條,記載較為完備。既有稗于遺聞,也可以資為談助,對研究清代歷史的學者有重要參考價值,對普通讀者而言亦具備相當?shù)拈喿x價值。
二、作品賞析
《清稗類鈔》是關于清代掌故遺聞的匯編。從清人、近人的文集、筆記、札記、報章、說部中,廣搜博采,仿清人潘永因《宋稗類鈔》體例,編輯而成。記載之事,上起順治、康熙,下迄光緒、宣統(tǒng)。全書分九十二類,一萬三千五百馀條。
書中涉及內容極其廣泛,舉凡軍國大事、典章制度、社會經(jīng)濟、學術文化、名臣碩儒、疾病災害、盜賊流氓、民情風俗、古跡名勝,幾乎無所不有。編者態(tài)度比較嚴肅,許多資料可補正史之不足,特別是關于社會經(jīng)濟、下層社會、民情風俗的資料,對于研究清代社會歷史,很有參考價值。
三、作者簡介
徐珂(1869年--1928年),原名徐昌,字仲可,別署中可、仲玉。浙江杭縣(今杭州)人。
光緒舉人,為《辭源》編輯之一。著述甚多,除《清稗類鈔》外,還有《國難稗鈔》《晚清禍亂稗史》《小自立齋文》《康居筆記》《可言》《歲時景物日詠大全》《佛說阿彌陀經(jīng)會要》《歷代白話詩選》《古今詞選集評》《清詞選集評》《天蘇閣叢刊》(初集、二集)等十馀種。
參考資料來源:百度百科-蔡磷堅還亡友財
參考資料來源:百度百科-清稗類鈔









