久久国产av,国产激情欧美有码,亚洲国产综合精品2020,国产无套粉嫩白浆内精

詠柳古詩(shī)朗誦(古詩(shī)詠柳的譯文)

2023-04-10 09:37:01 百科達(dá)人 1981次閱讀 投稿:青森

本篇文章給大家談?wù)勗伭?,以及詠柳古?shī)朗誦對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

古詩(shī)詠柳的譯文

《詠柳》是唐代詩(shī)人賀知章創(chuàng)作的一首七言絕句。

全詩(shī)的譯文:高高的柳樹(shù)長(zhǎng)滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬(wàn)條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。不知道這細(xì)細(xì)的柳葉是誰(shuí)裁剪出來(lái)的?是那二月的春風(fēng),它就像一把神奇的剪刀。

全詩(shī)如下:碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

賞析:

“碧玉妝成一樹(shù)高”,寫(xiě)柳樹(shù)給人的總體印象。柳樹(shù)的形象美在于它那曼長(zhǎng)披拂的枝條,一年一度,它長(zhǎng)出了嫩綠的新葉,絲絲下垂,在春風(fēng)吹拂中,有著一種迷人的意態(tài)。用“碧玉”來(lái)比柳實(shí)際上有兩層意思:一是“碧玉”和柳的顏色有關(guān),“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補(bǔ)充的;二是“碧玉”這個(gè)人在人們頭腦中留下的是年輕的印象。

“萬(wàn)條垂下綠絲絳”,具體描寫(xiě)那茂密并輕柔下垂的柳枝,它是柳樹(shù)最具代表性的部分。有了上句的鋪墊,這千條萬(wàn)縷的垂絲,也隨之變成了美人的裙帶。

“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀?!边@兩句進(jìn)一步細(xì)描細(xì)繪,刻畫(huà)柳樹(shù)的嫩葉。每一片樹(shù)葉都造型別致,紋理細(xì)膩,仿佛都是精心裁剪而出。詩(shī)人由于驚嘆不禁發(fā)問(wèn):這滿樹(shù)的細(xì)葉到底出自哪位高明的裁縫之手?接著找到了答案:原來(lái)是大自然的杰作,她手持二月春風(fēng)這把大剪刀裁出了滿樹(shù)春色。綠葉好比美人衣裙上的花紋和圖案,至此,那位美人便形神畢現(xiàn)地躍然紙上了?!岸麓猴L(fēng)似剪刀”這一新巧的比喻,把視之無(wú)形又不可捉摸的春風(fēng)形象化地描繪出來(lái)。春風(fēng)和剪刀,本來(lái)全不相干,它們的相同處只存在于詩(shī)人的想象之中。因此,“二月春風(fēng)似剪刀”既新奇,又能喚起人們豐富的聯(lián)想。

詠柳唐賀知章的古詩(shī)

唐代賀知章的古詩(shī)《詠柳》如下:

碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

詩(shī)歌翻譯:

高高的柳樹(shù)長(zhǎng)滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬(wàn)條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。

不知道這細(xì)細(xì)的柳葉是誰(shuí)裁剪出來(lái)的?是那二月的春風(fēng),它就像一把神奇的剪刀。

詩(shī)歌簡(jiǎn)介:

《詠柳》是一首七言絕句,詩(shī)中描寫(xiě)了二月的新柳在春風(fēng)吹拂下,柔嫩的細(xì)葉蔥翠裊娜,充分表現(xiàn)出早春的勃勃生機(jī)和詩(shī)人對(duì)春天到來(lái)的喜悅之情。

作品賞析

這首詩(shī)立意高遠(yuǎn),比喻巧妙,先從大處著眼,然后分部描述,越寫(xiě)越細(xì),把柳樹(shù)的形神栩栩如生地表現(xiàn)了出來(lái)。題目是詠柳,但又不僅僅是詠柳,更是詠春,歌詠?zhàn)匀辉旎?/p>

全詩(shī)由“碧玉妝成”引出了“綠絲絳”,“綠絲絳”引出了“誰(shuí)裁出”,最后,那視之無(wú)形的不可捉摸的“春風(fēng)”,也被用“似剪刀”形象化地描繪了出來(lái)。這“剪刀”裁制出嫩綠鮮紅的花花草草,給大地?fù)Q上了新妝,它正是自然活力的象征,是春給予人們美的啟示。

從“碧玉妝成”到“剪刀”,可以看出詩(shī)人一系列藝術(shù)構(gòu)思的過(guò)程。詩(shī)歌里出現(xiàn)的一連串的形象,是一環(huán)緊扣一環(huán)的。

以上內(nèi)容參考:百度百科-詠柳

詠柳的全詩(shī)譯文

《詠柳》的全詩(shī)譯文如下:

譯文:

高高的柳樹(shù)就像用碧玉裝飾而成,萬(wàn)條低垂的柳枝猶如綠色的絲帶。

不知道這細(xì)葉是由誰(shuí)的巧手裁出,二月的春風(fēng)好像一把靈巧的剪刀。

原文:

《詠柳》

(唐)賀知章

碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

注釋:

1、碧玉:青綠色的玉,這里比喻春天嫩綠的柳葉。妝:裝飾,打扮。一樹(shù):滿樹(shù)。一,滿,全。古文中的數(shù)量詞并不一定表示確切數(shù)量,下一句的“萬(wàn)”,就是很多的意思。

2、綠絲絳(tāo):綠色的絲帶,這里比喻輕柔婀娜的柳條。絳,用絲編成的繩帶。

3、細(xì)葉:指柳枝上長(zhǎng)出的新葉,裁:裁剪。

4、二月:農(nóng)歷二月,正是仲春時(shí)節(jié)。似:如同,好像。

作品鑒賞

《詠柳》是唐代詩(shī)人賀知章創(chuàng)作的一首七言絕句,這是一首詠物詩(shī)。詩(shī)中描寫(xiě)了二月的新柳在春風(fēng)吹拂下,柔嫩的細(xì)葉蔥翠裊娜,充分表現(xiàn)出早春的勃勃生機(jī)和詩(shī)人對(duì)春天到來(lái)的喜悅之情。詩(shī)人別出心裁地將“二月春風(fēng)”比喻為“剪刀”,再用擬人化的“裁出”動(dòng)作。

使視之無(wú)形的春風(fēng)變成了具體可感的生動(dòng)形象,不僅立意新奇,而且飽含韻味,一問(wèn)一答,跳脫有致。這首詩(shī)立意高遠(yuǎn),比喻巧妙,先從大處著眼,然后分部描述,越寫(xiě)越細(xì),把柳樹(shù)的形神栩栩如生地表現(xiàn)了出來(lái)。

題目是詠柳,但又不僅僅是詠柳,更是詠春,歌詠?zhàn)匀辉旎H?shī)由“碧玉妝成”引出了“綠絲絳”,“綠絲絳”引出了“誰(shuí)裁出”,最后,那視之無(wú)形的不可捉摸的“春風(fēng)”,也被用“似剪刀”形象化地描繪了出來(lái)。

以上內(nèi)容參考:百度百科—詠柳

《詠柳》原文及翻譯

《詠柳》這首詩(shī)借柳樹(shù)歌詠春風(fēng),將春風(fēng)比作剪刀,贊美她是美的創(chuàng)造者,裁出了春天,流露出詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)及贊美之情。下面是我整理的《詠柳》原文及翻譯相關(guān)內(nèi)容,歡迎參考。

《詠柳》原文及翻譯1

《詠柳》原文

碧玉妝成一樹(shù)高,

萬(wàn)條垂下綠絲絳。

不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,

二月春風(fēng)似剪刀。

譯文:

如同碧玉裝扮成的高高的柳樹(shù),長(zhǎng)長(zhǎng)的柳條柔嫩輕盈,像千萬(wàn)條綠色的絲帶低垂著,在春風(fēng)中婆娑起舞。

這一片片纖細(xì)柔美的柳葉,是誰(shuí)精心裁剪出來(lái)的呢?

就是這早春二月的風(fēng),溫暖和煦,恰似神奇靈巧的剪刀,裁剪出了一絲絲柳葉,裝點(diǎn)出錦繡大地。

注釋:

1.詠:歌頌、贊美。柳:柳樹(shù),落葉喬木或灌木,葉子狹長(zhǎng),種類很多。該詩(shī)描寫(xiě)的是垂柳。

2.碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉的顏色如碧綠色的玉。

3.妝成:裝飾,打扮。一樹(shù):滿樹(shù)。一,滿,全。在中國(guó)古典詩(shī)詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬(wàn)”,就是表示很多的意思。

4.絳(tāo):用絲編成的繩帶。絲絳:形容一絲絲像絲帶般的柳條。

5.裁:裁剪,用刀或剪子把物體分成若干部分。

6.二月:二月,正是初春時(shí)節(jié)。似:好像,如同。

《詠柳》賞析/鑒賞

其一

楊柳的形象美是在于那曼長(zhǎng)披拂的枝條。古典詩(shī)詞中,借用這種形象美來(lái)形容、比喻美人苗條的身段,阿娜1的腰身,也是讀者所經(jīng)??吹降?。這詩(shī)別出新意,翻轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)?!氨逃駣y成一樹(shù)高”,一開(kāi)始,楊柳就化身為美人而出現(xiàn):“萬(wàn)條垂下綠絲絳”,這千條萬(wàn)縷的垂絲,也隨之而變成了她的裙帶。上句的“高”字,襯托出美人婷婷裊裊的風(fēng)姿;下句的“垂”字,暗示出纖腰在風(fēng)中款擺。詩(shī)中沒(méi)有“楊柳”和“腰支”字樣,然而這早春的垂柳以及柳樹(shù)化身的美人,卻給寫(xiě)活了。《南史》說(shuō)劉悛之為益州刺史,獻(xiàn)蜀柳數(shù)株,“條甚長(zhǎng),狀若絲縷?!饼R武帝把這些楊柳種植在太昌云和殿前,玩賞不置,說(shuō)它“風(fēng)流可愛(ài)”。這里把柳條說(shuō)成“綠絲絳”,可能是暗用這個(gè)關(guān)于楊柳的著名典故。但這是化用,看不出一點(diǎn)痕跡的。

《詠柳》賀知章

“碧玉妝成”引出了“綠絲絳”,“綠絲絳”引出了“誰(shuí)裁出”,最后,那視之無(wú)形的不可捉摸的“春風(fēng)”,也被用“似剪刀”形象化地描繪了出來(lái)。這“剪刀”裁制出嫩綠鮮紅的花花草草,給大地?fù)Q上了新妝,它正是自然活力的象征,是春給予人們美的啟示。從“碧玉妝成”到“剪刀”,讀者可以看出詩(shī)人藝術(shù)構(gòu)思一系列的過(guò)程。詩(shī)歌里所出現(xiàn)的一連串的形象,是一環(huán)緊扣一環(huán)的。

我國(guó)古代有不少著名的美女,柳,為什么單單要用碧玉來(lái)比呢?這有兩層意思:一是碧玉這名字和柳的顏色有關(guān),“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補(bǔ)充的。二是碧玉這個(gè)人在人們頭腦中永遠(yuǎn)留下年輕的印象。提起碧玉,人們就會(huì)聯(lián)想到“碧玉破瓜時(shí)”這首廣泛流傳的《碧玉歌》,還有“碧玉小家女”(肖繹《采蓮賦》)之類的詩(shī)句。碧玉在古代文學(xué)作品里,幾乎成了年輕貌美的.女子的泛稱。用碧玉來(lái)比柳,人們就會(huì)想象到這美人還未到豐容盛鬋的年華;這柳也還是早春稚柳,沒(méi)有到密葉藏鴉的時(shí)候;和下文的“細(xì)葉”“二月春風(fēng)”又是有聯(lián)系的。

“碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳”,深深地抓著了垂柳的特征,在詩(shī)人的眼中,它似美女的化身。高高的樹(shù)干,就像她亭亭玉立的風(fēng)姿,下垂的柳條,就像她裙擺上的絲帶。在這里,柳就是人,人就是柳,兩者之間仿佛沒(méi)有什么截然的分別。而且“碧玉”也有雙關(guān)的意義。既在字面上與柳樹(shù)的翠色相合,又指年輕貌美的少女,與下面的“二月春風(fēng)”恰相呼應(yīng)——這是早春的垂柳,還未到夏秋之際亭亭如蓋、樹(shù)蔭清圓的時(shí)候。然而,更妙的以下兩句:“不知細(xì)葉誰(shuí)載出,二月春風(fēng)似剪刀?!痹谫R知章之前,有誰(shuí)想過(guò)春風(fēng)像剪刀?把乍暖還寒的二月春風(fēng)由無(wú)形化為有形,它顯示了春風(fēng)的神奇靈巧,并使《詠柳》成為詠物詩(shī)的典范之作。

此詩(shī)借柳樹(shù)歌詠春風(fēng),把春風(fēng)比作剪刀,說(shuō)她是美的創(chuàng)造者,贊美她裁出了春天。詩(shī)中洋溢著人逢早春的欣喜之情。比擬和比喻新奇貼切是此詩(shī)的成功之處。因此《唐詩(shī)箋注》云:“賦物入妙,語(yǔ)意溫柔?!?/p>

其二

詩(shī)的前三句都是描寫(xiě)柳樹(shù)的。首句“碧玉妝成一樹(shù)高”是寫(xiě)整體,說(shuō)高高的柳樹(shù)像是碧玉妝飾成。用“碧玉”形容柳樹(shù)的翠綠晶瑩,突出它的顏色美。第二句“萬(wàn)條垂下綠絲絳”是寫(xiě)柳枝,說(shuō)下垂披拂的柳枝猶如絲帶萬(wàn)千條,突出它的輕柔美。第三句“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出”是寫(xiě)柳葉,突出柳葉精巧細(xì)致的形態(tài)美。三句詩(shī)分寫(xiě)柳樹(shù)的各部位,句句有特點(diǎn)。而第三句又與第四句構(gòu)成一個(gè)設(shè)問(wèn)句?!安恢?xì)葉誰(shuí)裁出?”——自問(wèn);“二月春風(fēng)似剪刀。”——自答。這樣一問(wèn)一答,就由柳樹(shù)巧妙地過(guò)渡到春風(fēng)。說(shuō)裁出這些細(xì)巧的柳葉,當(dāng)然也能裁出嫩綠鮮紅的花花草草。它是自然活力的象征,是春的創(chuàng)造力的象征。這首詩(shī)就是通過(guò)贊美柳樹(shù),進(jìn)而贊美春天,謳歌春的無(wú)限創(chuàng)造力。

《詠柳》原文及翻譯2

《詠柳》作者是唐朝文學(xué)家賀知章。其全文古詩(shī)如下:

碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

【前言】

《詠柳》是盛唐詩(shī)人賀知章寫(xiě)的一首七言絕句。這首詩(shī)是一首詠物詩(shī)。詩(shī)的前兩句連用兩個(gè)新美的喻象,描繪春柳的勃勃生氣,蔥翠裊娜;后兩句更別出心裁地把春風(fēng)比喻為“剪刀”,將視之無(wú)形不可捉摸的“春風(fēng)”形象地表現(xiàn)出來(lái),不僅立意新奇,而且飽含韻味。

【注釋】

碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。

妝:裝飾,打扮。

一樹(shù):滿樹(shù)。一:滿,全。在中國(guó)古典詩(shī)詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬(wàn)”,就是表示很多的意思。

絳(tāo):用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。

裁:裁剪。

似:如同,好像。

【翻譯】

高高的柳樹(shù)長(zhǎng)滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來(lái),就像萬(wàn)條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。這細(xì)細(xì)的嫩葉是誰(shuí)的巧手裁剪出來(lái)的呢?原來(lái)是那二月里溫暖的春風(fēng),它就像一把靈巧的剪刀!

【賞析】

首句寫(xiě)樹(shù),柳樹(shù)就像一位經(jīng)過(guò)梳妝打扮的亭亭玉立的美人。柳,單單用碧玉來(lái)比有兩層意思:一是碧玉這名字和柳的顏色有關(guān),“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補(bǔ)充的。二是碧玉這個(gè)字在人們頭腦中永遠(yuǎn)留下年輕的印象?!氨逃瘛倍钟玫涠宦逗圹E,南朝樂(lè)府有《碧玉歌》,其中“碧玉破瓜時(shí)”已成名句。還有南朝蕭繹《采蓮賦》有“碧玉小家女”,也很有名,后來(lái)形成“小家碧玉”這個(gè)成語(yǔ)?!氨逃駣y成一樹(shù)高”就自然的把眼前這棵柳樹(shù)和那位古代質(zhì)樸美麗的貧家少女聯(lián)系起來(lái),而且聯(lián)想到她穿一身嫩綠,楚楚動(dòng)人,充滿青春活力。

故第二句就此聯(lián)想到那垂垂下墜的柳葉就是她身上婀娜多姿下墜的綠色的絲織裙帶。中國(guó)是產(chǎn)絲大國(guó),絲綢為天然纖維的皇后,向以端莊、華貴、飄逸著稱,那么,這棵柳樹(shù)的風(fēng)韻就可想而知了。

第三句由“綠絲絳”繼續(xù)聯(lián)想,這些如絲絳的柳條似的細(xì)細(xì)的柳葉兒是誰(shuí)剪裁出來(lái)的呢?先用一問(wèn)話句來(lái)贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,最后一答,是二月的春風(fēng)姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,給人們以春的信息。這兩句把比喻和設(shè)問(wèn)結(jié)合起來(lái),用擬人手法刻畫(huà)春天的美好和大自然的工巧,新穎別致,把春風(fēng)孕育萬(wàn)物形象地表現(xiàn)出來(lái)了,烘托無(wú)限的美感。

總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)的結(jié)構(gòu)獨(dú)具匠心,先寫(xiě)對(duì)柳樹(shù)的總體印象,再寫(xiě)到柳條,最后寫(xiě)柳葉,由總到分,條序井然。在語(yǔ)言的運(yùn)用上,既曉暢,又華美。

詠柳古詩(shī)原文及翻譯賞析

《詠柳》是盛唐詩(shī)人賀知章寫(xiě)的一首七言絕句。這首詩(shī)是一首詠物詩(shī)。

《詠柳》原文

碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

《詠柳》翻譯

高高的柳樹(shù)長(zhǎng)滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來(lái),就像萬(wàn)條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。這細(xì)細(xì)的嫩葉是誰(shuí)的巧手裁剪出來(lái)的呢?原來(lái)是那二月里溫暖的春風(fēng),它就像一把靈巧的剪刀。

《詠柳》賞析

詩(shī)的前三句都是描寫(xiě)柳樹(shù)的。首句“碧玉妝成一樹(shù)高”是寫(xiě)整體,說(shuō)高高的柳樹(shù)像是碧玉妝飾成。用“碧玉”形容柳樹(shù)的翠綠晶瑩,突出它的顏色美。第二句“萬(wàn)條垂下綠絲絳”是寫(xiě)柳枝,說(shuō)下垂披拂的柳枝猶如絲帶萬(wàn)千條,突出它的輕柔美。第三句“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出”是寫(xiě)柳葉,突出柳葉精巧細(xì)致的形態(tài)美。

三句詩(shī)分寫(xiě)柳樹(shù)的各部位,句句有特點(diǎn)。而第三句又與第四句構(gòu)成一個(gè)設(shè)問(wèn)句。“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出?”——自問(wèn);“二月春風(fēng)似剪刀?!薄源稹_@樣一問(wèn)一答,就由柳樹(shù)巧妙地過(guò)渡到春風(fēng)。說(shuō)裁出這些細(xì)巧的柳葉,當(dāng)然也能裁出嫩綠鮮紅的花花草草。它是自然活力的象征,是春的創(chuàng)造力的象征。這首詩(shī)就是通過(guò)贊美柳樹(shù),進(jìn)而贊美春天,謳歌春的無(wú)限創(chuàng)造力。

賀知章簡(jiǎn)介

賀知章(659—744),字季真,號(hào)四明狂客,漢族,唐越州會(huì)稽永興(今浙江杭州市蕭山區(qū))人,賀知章詩(shī)文以絕句見(jiàn)長(zhǎng),除祭神樂(lè)章、應(yīng)制詩(shī)外,其寫(xiě)景、抒懷之作風(fēng)格獨(dú)特,清新瀟灑,著名的《回鄉(xiāng)偶書(shū)》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩(shī)》共19首。

賀知章早年遷居山陰(今浙江紹興)。少時(shí)即以詩(shī)文知名。唐武后證圣元年(695)中進(jìn)士,初授國(guó)子四門博士,后遷太常博士。開(kāi)元十年(722),由麗正殿修書(shū)使張說(shuō)推薦入該殿書(shū)院,參與撰修《六典》、《文纂》等書(shū),未成,轉(zhuǎn)官太常少卿。十三年為禮部侍郎、集賢院學(xué)士。

后調(diào)任太子右庶子、侍讀、工部侍郎。二十六年改官太子賓客、銀青光祿大夫右庶子、侍讀、工部侍郎。二十六年改官太子賓客、銀青光祿大夫兼正授秘書(shū)監(jiān),因而人稱“賀監(jiān)”。

以上就是我整理的詠柳古詩(shī)原文及翻譯,感謝閱讀。

聲明:各百科所有作品(圖文、音視頻)均由用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流。若您的權(quán)利被侵害,請(qǐng)聯(lián)系: [email protected]